「たとう紙」の読み方は「たとうし」「たとうがみ」

「あぷりのお茶会 赤坂・麻布・六本木」へようこそ!

 

150527thipotteacuphuji

 

 

いまさらですが「たとう紙」の読み方

さてさて今日は前回お話しした「たとう紙」の読み方についてです。
「たとう紙」は漢字で書きますと「畳紙」となります。

 

懐紙のことも「たとう紙」といいますので、畳む紙の意味するところは
「着物等を畳んでしまう紙(たとう紙)」あるいは
「既に畳んである紙(懐紙)」などの紙を指す言葉ですね。

 

「たとう紙」の読み方は、「たとうし」「たたみがみ」
というのだと、私は数十年間思ってきました。
「紙」をつけずに、単に「たとう」ということの方が多かったですが。

 

ところが今回ネットで見ましたら「たとうがみ」という読み方しか
出てこなくて、「たとうし」の方は見つからないのです……。

 

 

150622tatougami

 

 

 

全て「たとうがみ」と書いてあります

「Wikipedia」では、
「畳紙(たたみがみ)」もしくは「帖紙(たたみがみ)」は、
結髪の道具や衣類などを包むための紙である。
単にたとう、タトウなどとも呼ばれる」

 

「コトバク」
「畳紙(たとうがみ)『帖紙』とも書き、
また『たたみがみ』『たとう』ともいう」

 

「goo辞書」
「『たとうーがみ(たたうー)
『たたみがみ』の音変化」

 

「weblio辞書」
「たたみがみ【畳紙】 → たとうがみ(畳紙)」。

 

 

130215sakura

 

 

 

「たとうし」も正解

ねっ?
ぜ〜んぶ「たとう紙」の読み方に関しては
「たとうし」は記載されていなくて、「たとうがみ」のみ。

 

そうだったの?、「たとうがみ」だったの?……
ウン十年間、私は間違って「たとうし」と言っていたのでしょうか?
不安がよぎります。

 

少々、焦りながら調べていきますと、和服関係の用語、教室等の
サイトでは「たとうし」という言い方も出てきました、ホッ。

 

 

150114hisihanabiramoti

 

 

 

ネットは「和風言葉」に弱い?

しかし事態(?)は上記にあげたようなことになっていますので
「たとう紙」という言葉の読み方をネットで調べた人の多くは
「たとうがみ」のみが正しいと思ってしまうのではないでしょうか。

 

「Wikipedia」「コトバク」「goo辞書」「weblio辞書」、
そろいも揃って全部が「たとうがみ」しか書いてないのですからね。
大きなお世話ながら、これはちょっとまずいのではないかと老婆心も。

 

ということはですよ、ってこれは全く私の勝手な想像に過ぎませんが
ネットは「和風言葉」に弱いということなのでしょうか?

 




スポンサードリンク



コメントを残す

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.