アメリカで「ビスケット」と呼ぶのは、日本の「スコーン」のこと スコーン「NYCB」 → 2017年9月4日 閉店

「あぷりのお茶会 赤坂・麻布・六本木」へようこそ!

 

150421sukon

 

 

スコットランド生まれのスコーン

スコーン(scone)はスコットランド
で生まれたパンです。

 

中世オランダ語の「schoonbrood
(スコーンブロート)」からきている
名前だそうで、意味は「白いパン」。

 

粗挽きの大麦粉を使って作った
「バノック(bannock)」というお菓子が
もととなってできたそうです。

 

冒頭の写真は、赤坂サカスのある赤坂通にある
「NYCB(ニューヨークシティベーカリー)」
の「スコーン」。(赤坂6丁目4−20 03-3503-3456)

 

その他には、「成城石井」アークヒルズ店
「チョコとくるみのスコーン」(赤坂1丁目12-32
森アークヒルズ1階 03-5575-2010)や、

 

130325seijouisiissukon

 

 

東京ミッドタウン「ディーン&デルーカ」
「メイプルスコーン」(赤坂9丁目7-4
東京ミッドタウン地下1階 03-5413-3580)
を御紹介しましたね。

 

130307mepurusukon

 

 

 

アメリカではビスケット

と、赤坂で手に入れたスコーンを御覧いただき
ましたが、それでは、この写真に写っている
ものは何だと思いますか?

 

kfc

 

そばにある紙コップに「KFC」とありますので
おわかりになるかもしれませんが、これはケンタッキー
フライドチキンのモーニングセットだそうです。

 

コーヒーの右にあるスコーンのようなものは
「ビスケット」という名前です。

 

アメリカでは、日本で「スコーン」と呼んで
いるものは「ビスケット」というそうです。
もっとも北米では、「スコーン」というようですが。

 

北米のスコーンは、チョコレートやドライフルーツ
が入っているものが普通ということですので
今日の「成城石井」や、「ディーン&デルーカ」
のようなスコーンですね。

 

 

130325seijouisiino

 

 

 

スコーンの日本、英国、アメリカでの呼び方

でも、日本で「スコーン」と呼んでいるものを
アメリカで「ビスケット」というのならば
日本人が「ビスケット」と呼んでいるものは
何というのでしょうか?

 

これは以前、御紹介しましたが(「クッキー
という言葉を日本で
初めて使ったのは泉屋」)、
アメリカでは、日本人が「ビスケット」や「クッキー」
と呼んでいるお菓子は、全て「クッキー」というそう。

 

アメリカに渡ってきたオランダ人が「クオキエ」
というお菓子を作って売ったものが大人気となり
アメリカ全土に広まったということでした。

 

クッキーの語源は、オランダ語の
「クオキエ(koekjeまたは略式のkoekie)」。
意味は、小さなお菓子。

 

まとめてみますと、こんな感じでしょうか。

 

 

日本で    クッキー・ビスケットと呼ぶもの
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
イギリス      ビスケット
アメリカ        クッキー

 

140202lotusup400

☆日本でのクッキーとビスケット
の違いについては  →  こちら

 

 

 

日本で      スコーンと呼ぶもの
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
イギリス        スコーン
アメリカ      ビスケット

 

150421sukonnycb

 

 

 

追記:2017年10月30日

「NYCB」は、残念ながら2017年9月4日に
閉店してしまいました。

 




スポンサードリンク



コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください